Genesis 41:11

SVEn in een nacht droomden wij een droom, ik en hij; wij droomden elk naar de uitlegging zijns drooms.
WLCוַנַּֽחַלְמָ֥ה חֲלֹ֛ום בְּלַ֥יְלָה אֶחָ֖ד אֲנִ֣י וָה֑וּא אִ֛ישׁ כְּפִתְרֹ֥ון חֲלֹמֹ֖ו חָלָֽמְנוּ׃
Trans.

wannaḥaləmâ ḥălwōm bəlayəlâ ’eḥāḏ ’ănî wâû’ ’îš kəfiṯərwōn ḥălōmwō ḥālāmənû:


ACיא ונחלמה חלום בלילה אחד אני והוא  איש כפתרון חלמו חלמנו
ASVand we dreamed a dream in one night, I and he; we dreamed each man according to the interpretation of his dream.
BEAnd we had a dream on the same night, the two of us, and the dreams had a special sense.
DarbyAnd we dreamed a dream in one night, I and he; we dreamed each according to the interpretation of his dream.
ELB05Und wir hatten einen Traum in einer Nacht, ich und er; wir träumten ein jeder nach der Deutung seines Traumes.
LSGNous eûmes l'un et l'autre un songe dans une même nuit; et chacun de nous reçut une explication en rapport avec le songe qu'il avait eu.
Schda träumte uns in der gleichen Nacht, mir und ihm, einem jeden ein Traum von besonderer Bedeutung.
WebAnd we dreamed a dream in one night, I and he: we dreamed each man according to the interpretation of his dream.

Vertalingen op andere websites